《宝可梦》《斯普拉遁》《贝优妮塔》《密特罗德》我特么,老任你爱用片假名我管不着,但是不要污染其他国家的译名,中文的美妙感全被片假名破坏完了
片假名滚出中文译名!任天堂说的就是你
憨憨1022
Lv.2
密特罗德有啥问题么
回复
猫吉吉
Lv.2
这些不就是音译,这又咋了?
回复
猫猫猫很菜♬
Lv.1
毫无意义的音译名字一个两个还行,多了就没意思了
回复
小包子~
Lv.2
生造词你说要翻就算了,名字不音译还要怎么?马里奥要翻译成红色水管工吗
回复
欧阳乐
Lv.2
贝姐3那个预告曲子叫什么啊
回复
流心雨
Lv.2
贝优尼塔不行,那塞尔达马里奥呢
回复
秋风秋雨有点凉
Lv.2
确实
回复
JYICEC
Lv.2
原来任天堂还在贴吧安插线人?怎么跑贴吧来上书陈情了?
回复
洁玉赵
Lv.2
我不觉着Pokémon翻成口袋怪物有美妙感
回复
飒然风雪
Lv.2
密特罗德是啥啊
回复
请登录之后再进行评论
登录